Каждому из нас известны эти фразы, но многие даже не подозревают, что изначально они звучали по-другому. С течением времени смысл многих высказываний исказился. Вот примеры некоторых из них.
Век живи — век учись.
Это крылатое выражение, автором которого является Луций Анней Сенека, мы с детства слышим от старших. Но оригинал несколько отличается от того, к которому все привыкли, и звучит так: «Век живи — век учись тому, как следует жить».
Цель оправдывает средства.
На самом деле основатель ордена иезуитов Игнатий де Лойола сказал: «Если цель — спасение души, то цель оправдывает средства».
Истина в вине.
Авторство этой фразы принадлежит Плинию Старшему и имеет продолжение «а здоровье в воде».
О мёртвых либо хорошо, либо ничего…
Данное выражение было произнесено древнегреческим поэтом и политиком Хилоном, жившим в VI в. до н. э. в Спарте. Полностью эта фраза звучит так: «О мёртвых либо хорошо, либо ничего, кроме правды».
Любви все возрасты покорны.
Знаменитая цитата из романа А. С. Пушкина «Евгений Онегин» часто употребляется при объяснении пылких чувств немолодых людей или отношений между людьми с большой разницей в возрасте. Но перечитайте отрывок из произведения, где содержится эта фраза, и вы поймете, что великий поэт совсем не то значение имел в виду…
Любви все возрасты покорны;
Но юным, девственным сердцам
Её порывы благотворны,
Как бури вешние полям
В дожде страстей они свежеют,
И обновляются, и зреют —
И жизнь могущая дает
И пышный цвет и сладкий плод.
Но в возраст поздний и бесплодный,
На повороте наших лет,
Печален страсти мертвой след
Так бури осени холодной
В болото обращают луг
И обнажают лес вокруг.